Franske viser og ballader er noget, som jeg holder meget af og synger med stor glæde. Nogle på originalsproget - andre oversat til dansk. Det franske sprog lærte jeg især at kende, da jeg i 1981-83 boede i Frankring. Det franske sprog lyder i mine ører meget smukt, og viserne/balladerne rummer ofte stærke følelser - ofte i et mere svulstigt sprog end det danske. Det tiltaler mig i det mere følelseskontrollerede Danmark. Man kan rigtigt krænge sin sjæl ud. Melodierne er også skønne, og ofte understøtter de teksten vældig godt. De franske kunstnere, som jeg er mest inspireret af, er Edith Piaf, Jaques Brel og Georges Ulmer. Oversættelserne til dansk er ofte sket i et samarbejde mellem Ole og mig. Jeg har lavet en direkte oversættelse fra fransk til dansk, og Ole har bearbejdet teksten, så den blev mere poetisk og sangbar på dansk. Han har forsøgt at lægge indholdet i den danske tekst tæt på den franske. Det er efter min mening lykkedes meget godt.